C нами Бах! Страсти по Матфею-2000 (по BWV 244) Проект Гёте-института, Москва Премьера состоялась 16 и 17 июня 2000 года в Англиканской Церкви Св. Андрея (Москва, Вознесенский пер., 8) Идея: Екатерина Поспелова, Екатерина Бирюкова, Мария Степанова Автор-составитель: Пётр Поспелов Композиторы: Владимир Мартынов – Павел Карманов – Ираида Юсупова – Владимир Николаев – Сергей Загний – Вячеслав Гайворонский – Александр Вустин – Юрий Ханонъ – Александр Щетинский – Алексей Ларин – Алексей Айги – Борис Филановский – Андрей Дойников – Дмитрий Чеглаков – Алексей Шульгин – Иван Великанов – ТПО "Композитор" Автор музыки речитативов: Вячеслав Гайворонский. Текст – Евангелие от Матфея (Мф 26:17 – 27:66). Поэты: Геннадий Айги – Александр Анашевич – Леонид Белый – Михаил Гронас – Псой Короленко – Вячеслав Курицын – Вера Павлова – Алексей Парин – Д.А.Пригов – Ольга Рожанская – Лев Рубинштейн – Роман Рудица – Ольга Седакова – Мария Степанова – Елена Фанайлова Тексты хоралов: Псой Короленко, Мария Степанова, Екатерина Поспелова/Михаил Шульман Музыкальный руководитель: Татьяна Гринденко Литературная часть: Екатерина Поспелова, Михаил Шульман Художник: Анна Колейчук Хореография: Татьяна Баганова, труппа "Провинциальные танцы" – "ПОВ.С.ТАНЦЫ" Видео: Андрей Сильвестров, Павел Лабазов (студия "ВидеоДом") Концепция и организация: Николай Дмитриев, агентство "Длинные руки" – Моника Холлахер, Нина Хлыновская, Лола Сосновская, Кира Мирутенко, Юлия Монэк, Гете-институт – Ирина Лесковская (Санкт-Петербург) Исполнители: Группа Opus Posth под управлением Татьяны Гринденко – Ансамбль древнерусской духовной музыки "Сирин" под управлением Андрея Котова – Капелла музея "Московский Кремль" под управлением Геннадия Дмитряка – Детская хоровая капелла Марии Струве – Ансамбль ударных инструментов Марка Пекарского Матфей: Сергей Старостин Ученики, первосвященники, слуги, воины, толпа: певцы ансамбля "Сирин" Солисты-вокалисты: Виктория Евтодьева, сопрано (16.07) – Юлия Корпачева, сопрано (17.07) – Ариадна Корягина, Ольга Леонова, неакадемические голоса – Федор Леднев, тенор – певцы капеллы музея Московский Кремль и ансамбля Сирин Квартет под управлением Вячеслава Гайворонского: Вячеслав Гайворонский, труба – Эвелина Петрова, аккордеон – Ольга Пономарева, флейта – Григорий Воскобойник, контрабас Солисты-инструменталисты: Дмитрий Чеглаков, виолончель, гитара – Петр Федьков, гобой – Кирилл Рыбаков, кларнет – Марина Катаржнова, скрипка – Сергей Никольский, бас-гитара – Федор Строганов, орган Гость программы: Саинхо Намчылак, вокал Благодарим за содействие: Общину Англиканской Церкви Св. Андрея в Москве и капеллана преподобного Саймона Стивенса; Культурный центр "Дом"; Наума Клеймана (Музей кино); Телеканал "Культура" коллективное произведение, созданное современными художниками по модели "Страстей по Матфею" Баха. Сюжет Страстей (Пассионов) охватывает события последних суток жизни Христа – причастие, моление о чаше, взятие под стражу, суд, распятие, смерть и погребение – и строится на тексте глав 26 и 27 Евангелия от Матфея (Бах использовал немецкий перевод Лютера). Структура "Страстей по Матфею" складывается из следующих компонентов: 1. Речитативы, которые излагаются по тексту Евангелия от Матфея и включают представление событий в лицах. Партию Евангелиста исполняет тенор; другие солисты поют за Иисуса, Петра, Иуду, Пилата; хор выступает в ролях учеников, первосвященников и толпы. 2. Арии и ариозо, которые служат лирическим комментарием происходящему и выражают, напротив, индивидуальное переживание некоей, не названной по имени, но сочувствующей души основных ситуаций истории. 3. Хоралы, выражающие коллективное религиозное чувство. Создавая свод песнопений протестантской церкви, Лютер часто использовал уличные мелодии и песни. Заменяя в них изначальные светские слова на собственный духовный текст, Лютер тем самым отнимал эти напевы у Дьявола и передавал их Богу. 4. По краям "Страстей" стоят развернутые хоровые фантазии. "Страсти по Матфею-2000" созданы художниками, для которых опыт Баха является частью их собственного опыта. Вдохновленные ариями и хорами Баха, они написали персональные произведения на евангельскую тему – с мыслью о Бахе, и при этом в свободно выбранной художественной форме. "Страсти по Матфею-2000" – попытка объединить современных авторов в целостном проекте, который задуман как повторение труда Баха новейшими художественными средствами. "Страсти по Матфею-2000" – многосоставное единое произведение, авторами которого выступают ведущие российские композиторы, поэты, хореографы и видеохудожники. В исполнении "Страстей по Матфею-2000" принимают участие известные солисты и коллективы как академического, так и неакадемического направления. Представление "Страстей по Матфею-2000" дается в Англиканской Церкви Св. Андрея, чьи акустика и атмосфера располагают к сакральному переживанию и художественным экспериментам. "Страсти по Матфею-2000" исполняются на русском языке в соответствии с синодальным переводом Евангелия от Матфея. Для нас, участников, проект "Страсти по Матфею-2000" проникнут и человеческой грустью: молох ротации отнимает у нас нашего друга Михаэля Кана-Аккермана. И мы хотим, чтобы ему было что о нас вспомнить. Поэты-участники проекта о проекте: Геннадий Айги: Проект необычный, я бы сказал, на грани риска. Он углубляется в серьезные переживания поэтов, композиторов, да и людей вообще. Он затрагивает саму жизненную экзистенцию и ставит каждого перед собственной совестью. Глубокие переживания святых, евангелистов, выраженные в "Страстях", обращаются, с одной стороны, к личным переживаниям участников, а с другой – к чувству их ответственности перед чем-то большим, назовем его Бах или как-то иначе. Поэт и композитор исходят из себя, но нуждаются в ответе с той стороны. Накал серьезности, накал подлинности – это и есть религиозная связь с тем, что больше меня. Мы все поставлены в очень серьезное положение. Каждый участник должен как бы внутренне молиться. Мы обычно не говорим о таких вещах сообща, все это делается разрозненно. Но здесь происходит некая проба: где мы находимся и что мы можем сделать? Здесь, в этом проекте, все объединяются и находятся в состоянии некоей проверяемости. Д.А.Пригов: Нынешняя практика имеет в своем арсенале такую забавную вещь, как ремейк. Ремейки бывают разные: травестийные, когда высокое пытаются свести к бытовому, низкому, или связанные с несовпадением времен, когда что-то, бывшее в свое время актуальным и духовно мощным , в наше время становится ходульным, риторическим и обнаруживает свою неактуальность. Но в случае с Бахом мы этого не можем сказать. Он регулярно исполняется, прошел сквозь все культурные моды. И теперь имеет вариант нынешнего исполнения – ремейковский. Но ремейк дает возможность современным авторам включиться в фундаментальную структуру Баха и, не пародируя, не травестируя, пытаться понять, что есть Бах, транспонируемый в наше время, что бы он делал на нашем месте? Наше время менее религиозное, менее аутентичное самой форме пассионов. Но когда искренне включаешься, чувствуешь, что старая структура несет в себе память – и смысловую, и интонационную. Ольга Седакова: Сначала проект показался мне подозрительным: не пародия ли это, не концептуалистская ли штучка, от которых я, в общем-то, устала? Все понятно: то, что в большие времена делал один человек, то сейчас, в наши слабые времена, должно делать множество людей. Никто не знает, что делают другие, и все получится само собой? А потом мне показалось, что это все-таки интересно. Очень могучий скелет задает сам Бах. Получается что-то вроде гадания: современные художники узнают свое место в сюжете и построении Баха, а главным человеком и судьей остается он, и он расставляет всех по местам. Вячеслав Курицын: Это очень для меня опыт. Я стишки свои писал крайне долго и осторожно, имея одну задачу – не опошлить тему, а рефлектировать об этом – уж точно опошлить... Псой Короленко: Это такое дело, что очень легко, как сказал бы Матфей, "соблазниться о нем". Строго говоря, это утопия. Проект, имеющий все признаки постмодернистского действа, настойчиво и отчаянно от этого открещивается. В связи с "бомондным" характером проекта, его завязанностью на определенной субкультуре, возникают беспокоящие ассоциации с "Неофициальной Москвой" etc. Свое участие в проекте я описал бы как "преодолевающее поведение". Я действую по принципу "верую, ибо absurdum est", притом в союзе с другими людьми, многие из которых могут чувствовать нечто подобное. Надеюсь, что из этого, с Божьей помощью, что-нибудь получится.
Страсти по Матфею 2000 – обзор прессы Тридцать два пророка Современные русские композиторы: Алексей Айги, Александр Вустин, Вячеслав Гайворонский, Сергей Загний, Павел Карманов, Владимир Мартынов, Владимир Николаев, Роман Рудица, ТПО Композитор, Борис Филановский, Юрий Ханин, Александр Щетинский, Ираида Юсупова |